Иследования и коллекции

Foto

Коллекция электронного музея “VITAMEMORIAE” и научное исследование 

Чтобы зафиксировать жизнеописания людей, традиции, обычаи, ритуалы, редкие фотографии, старинные документы, этнографические особенности захоронений и т.п., ученые Даугавпилсского университета и Гродненского государственного университета имени Янки Купалы в ходе реализации проекта «Популяризация центров устной истории на территории латвийско-белорусского пограничья» (ID номер LLB–2–143) как части программы трансграничного сотрудничества между Латвией, Литвой и Беларусью в рамках Европейского инструмента добрососедства и партнерства 2007–2013 провели полевые исследования на территории Латвии и Беларуси в селах Краславского, Дагдского, Резекненского, Даугавпилсского краев (в Асуне, Фольварке, Круках, Скрудалиене, Индре и др.) и в Беларуси (в Браславском и Витебском районах). В ходе исследований и экспедиций разработчики проекта собирали, сегментировали, транскрибировали, оцифровывали аудиовизуальный материал (аудио- и видеозаписи, фотодокументы).

С целью пополнения коллекции электронного музея самыми ценными сегментами уже накопленного фонда полевые исследователи и эксперты по изучению некрополей также сегментируют и систематизируют до сих пор не использованный аудиовизуальный материал, собранный во время полевых исследований по устной истории, по изучению некрополей, а также в фольклорных и диалектологических экспедициях прежних лет.    

Информанты помещенных в электронный музей материалов – представители разных поколений, главным образом пожилые люди. Детство стариков, которым на данный момент около 80 лет, пришлось на 30-е годы XX века, поэтому включенные в электронный музей сегментированные аудиовизуальные единицы хронологически начинаются с детства и могут характеризовать только детские воспоминания респондентов. Памяти старших поколений придается особое значение в антропологических и исторических исследованиях – она раздвигает временные границы, дает возможность перенестись в события прошлого через видение переживших это время людей. Факты можно отыскать в исторических хрониках, но то, что могут открыть о своем времени его свидетели, придает памяти краски, запахи, вовлекает в сопереживание. Свидетели эпохи рассказывают о случившемся  с точки зрения своего личного опыта. 

Чтобы мотивировать респондентов делиться рассказами о своей жизни, участники проекта в полевых исследованиях использовали метод изучения устной истории Пола Томпсона - расширенный взгляд на социальную историю, когда встречаются и делятся общим переживанием истории самые разные группы общества. 

В основе исследования находилась методология частично структурированного интервью, которая предусматривает фокусированную (управляемую) реконструкцию событий прошлого, где интервьюер только помогает информантам реконструировать минувшее. 

Фонд устной истории электронного музея предназначен не только для специалистов, но и для самого широкого круга специалистов, поэтому, отступая от академической традиции, которая предполагает полную запись и расшифровку жизнеописания (транскрипцию – письменную расшифровку аудио- или видеозаписи), эксперты проекта договорились о сегментации 360 самых ярких, колоритных, выразительных, необычных, типологичных или экстраординарных аудиовизуальных единиц (фото-, видео-, аудиосвидетельства) – тематически завершенных фрагментов, которые решено систематизировать по тематическому плану, который одновременно включал бы как исторические процессы XX века (начиная с 20–30-х годов), так и значимые события жизни индивида.  

ДОСТУПНОСТЬ ФОНДА 

Входящие в состав фонда интервью упорядочены по историческому, антропологическому принципу и по персоналиям с указанием имени автора и имени и фамилии интервьюера.  

  • Святы

    А якія былі вясковыя святы? Што Вы памятаеце? 

    Ой, свя... святаў было многа. І очы так... Таржэствен... Напрымер, первае свята Новы год. Ну так как всегда. Я помню, мы ўжо прыйшлі... прыхадзіў у …

    Исследователь: Алег Каляга, старэйшы выкладчык, ГрДУ імя Я. Купалы

    Категории: Семья, Михаил Гичанский

  • Лев Шляхтер: Отношение к власти

    Вдруг ни с того ни с сего стали следить тоже геологов, что они завысили содержание или занижены, я этих тонкостей не знаю. И привезли их всех и у меня работал заключенный один, он профессор или тогда …

    Исследователь: Наталья Иващенко, кандидат исторических наук, доцент, ГрГУ им. Я. Купалы, Светлана Силова, кандидат исторических наук, доцент, ГрГУ им. Я. Купалы

    Категории: Человек и власть, Лев Шляхтер

  • Лев Шляхтер: Осужденные в Магадане

    Вот какие с интересными людьми встречались, какие это были встречи?

    Ой! Людей у меня много было интересных было много! В последнее время, в 79 году это было, 80-м, я не помню, приехал Косыгин к нам, …

    Исследователь: Наталья Иващенко, кандидат исторических наук, доцент, ГрГУ им. Я. Купалы, Светлана Силова, кандидат исторических наук, доцент, ГрГУ им. Я. Купалы

    Категории: Человек и власть, Лев Шляхтер

  • Отношение к власти

    А вот смерть Сталина 5 марта он умер, а когда было сообщение?

    Нет, уже позже не могли. Споры идут, что он умер якобы 3-го, а объявили 5-го.

    И как проходили траурные мероприятия?

    Я к этому, к смерти …

    Исследователь: Наталья Иващенко, кандидат исторических наук, ГрГУ им. Я. Купалы, Светлана Силова, кандидат исторических наук, доцент, ГрГУ им. Я. Купалы

    Категории: Человек и власть, Яков Киселёв

  • Евгения Бегецкая: О населенном пункте

    ОРИГИНАЛЬНАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

    А что было в Берёзовке в 1948 году?

    Тут усяго семісят дамоў было. Сваіх, з хазяйствамі. Са Столявымі баракамі. Семісят дамоў было. Дзе была, помніш, некалі дзеравянная баль …

    Исследователь: Наталья Иващенко, кандидат исторических наук, ГрГУ им. Я. Купалы, Ксения Адасик, ГрГУ им.Я. Купалы

    Категории: Место жительства и будни, Евгения Бегецкая

  • Евгения Бегецкая: Межнациональные отношения во время войны

    ОРИГИНАЛЬНАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

    А потом вы куда вернулись, в Оркавичи?

    Да, да бацькі. Брат прыйшоў без нагі. Ён з фронта прыйшоў. Іх, як асвабадзілі Асвенцім, забралі на фронт. І ён тры кілометры не дайшо …

    Исследователь: Наталья Иващенко, кандидат исторических наук, ГрГУ им. Я. Купалы, Ксения Адасик, ГрГУ им.Я. Купалы

    Категории: Межконфессиональное и межнациональное общение, Евгения Бегецкая

  • Евгения Бегецкая: Рацион белорусов до войны

    ОРИГИНАЛЬНАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

    А что готовили до войны?

    Сало ўжо больш было. Часцей елі. А каўбасы – не, каўбас жа ж не наробіш многа з кабана. Тады як наробіш – паядзім з нядзельку, а тады і …

    Исследователь: Наталья Иващенко, кандидат исторических наук, ГрГУ им. Я. Купалы, Ксения Адасик, ГрГУ им.Я. Купалы

    Категории: Семья, Евгения Бегецкая

  • Фронт во время войны

    И мы с Мордовии поехали на Сталинград. Ехали мы, правда, месяц. Целый месяц были в пути. Пока мы приехали, немцев окружили под Сталинградом, так что я в Сталинграде не был. Но мы оказались за внешним …

    Исследователь: Наталья Иващенко, кандидат исторических наук, ГрГУ им. Я. Купалы, Светлана Силова, кандидат исторических наук, доцент, ГрГУ им. Я. Купалы

    Категории: Воспоминания о войне, Яков Киселёв

  • Любовь Веремей: Жизнь при Польше

    ОРИГИНАЛЬНАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

    Скажыце, Любоў Уладзіміраўна, вот, якія ў Вас такія яркія ўспаміны засталіся з даваенных часоў, калі тут была польская ўлада? 

    Ну пры Польшчы рабілі мы на зямлі, рабіл …

    Исследователь: Олег Коляго, старший преподаватель, ГрГУ им. Я. Купалы

    Категории: Межконфессиональное и межнациональное общение, Любовь Веремей

  • Любовь Веремей: Выпечка хлеба

    ОРИГИНАЛЬНАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

    А раскажыце, як Ваша маці выпякала хлеб? 

    Хлеб пекла. Добры хлеб пекла. Дужа ўмела хлеба, хлеб пячы. Дужа, дужа добры. І я пекла хлеб, помню. Помню, яшчэ пекла і хлеб. …

    Исследователь: Олег Коляго, старший преподаватель, ГрГУ им. Я. Купалы

    Категории: Семья, Любовь Веремей

Программа трансграничного сотрудничества "Латвия-Литва-Беларусь" в рамках Европейского инструмента добрососедства и партнерства 2007-2013 гг.
Daugavpils University Innovation and Development
Promotion Centre
Yanka Kupala State University of Grodno
Promotion Centre

Latvia, Lithuania and Belarus Cross-border Cooperation
Programme within the European
Neighbourhood and Partnership Instrument 2007-2013
Этот проект финансируется Европейским Союзом
Eiropas Komisijas EuropeAid LV-LT-BY Programmas mājaslapa ES delegācija Baltkrievijā

Содержание настоящего сайта является предметом исключительной ответственности Даугавпилсского университета, и никаким образом не может отражать официальной позиции Европейского Союза.