Михаил Крипец: Начало войны

Категории: Начало войны, Михаил Крипец

ОРИГИНАЛЬНАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

А где Вас война застала?

Дома. Я дома быў. Мне трынаццаць лет была.
Нас як за Польшчаю, не гаварылі там, Крыпцавы сыны, бальшавіковы сыны. На брата і на мене.
А тут шчас вайна. Нашы на Польшч дабралі. Бацю на вайну Польскую забралі. Рана абмундзіравалі, а пад вечар ужо баця дамой прыйшоў. А мы гаворым. Я на мамку гавару: «Мамка, солтыс прышэл. Салдат». Салдат. Ужэ радаваліся: такі красівы ён прыйшоў у адзенні этым, ваенным.

ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК

А где Вас война застала?

Дома. Я дома был. Мне тринадцать лет было. При Польше на брата и на меня говорили не Крипцевы сыновья, а большевиковы сыновья.

А тут война. Отца на войну Польскую забрали. Рано утром обмундировали, а уже к вечеру отец домой пришёл. Я маме говорю: «Мамка, солтыс пришёл. Солдат». Мы радовались: такой красивый он пришёл в этом военном обмундировании.

Фотографии

Аудио запись

Исследователь: Наталья Иващенко, кандидат исторических наук, доцент, ГрГУ им. Я. Купалы, Ксения Адасик, ГрГУ им.Я. Купалы

Программа трансграничного сотрудничества "Латвия-Литва-Беларусь" в рамках Европейского инструмента добрососедства и партнерства 2007-2013 гг.
Daugavpils University Innovation and Development
Promotion Centre
Yanka Kupala State University of Grodno
Promotion Centre

Latvia, Lithuania and Belarus Cross-border Cooperation
Programme within the European
Neighbourhood and Partnership Instrument 2007-2013
Этот проект финансируется Европейским Союзом
Eiropas Komisijas EuropeAid LV-LT-BY Programmas mājaslapa ES delegācija Baltkrievijā

Содержание настоящего сайта является предметом исключительной ответственности Даугавпилсского университета, и никаким образом не может отражать официальной позиции Европейского Союза.