Евгения Бегецкая: О родителях

Категории: Родители, Евгения Бегецкая

ОРИГИНАЛЬНАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

Откуда вы?

З Навагрудскага раёна, дзерэўні Оркавічы… Там нашы дзяды і прадзеды, там уся наша, в обшчам, патомства радзіны, нашых радзіцелей усіх. От.

А что помните про родителей?

Бацька быў некалі на фронце, быў у пляну у Германі чатыры года. Мой бацька. От… Сюды прыйшлі немцы ізноў, а ён чатыры годы як прабыў там, то па-нямецку так гаварыў харашо. А после хацелі яго растрэляць, забралі яго, павезлі, але ён загаварыў па-нямецку, дык яго адпусцілі. А тых двох растралялі, каторых бралі. Матка памерла, нас было трое маленькіх, я была самая старшая, мне было тры годзіка, а меншаму браціку было тры месяцы только. А гэты срэдні быў год з чэм-то. Вот. Вот такое наша дзецтва было. Нехарошае. Гаравалі ўсю жызню (пачынае плакаць)… Ну а после, як падрэслі, то ўсе служылі. Мне бацька прыехаў, ну з гэтага, ой (уздых)… На работу ўзяў з Літвы, такі быў. Ён быў ваенным, а бацькі яго былі тожэ вывезены некалі, а после ўжэ вярнулі іх. Так яны, браў людзей на работу. То і мене ўзяў. Я была. Мне было трынаццаць гадоў. Так я даіла кароў. Дваццаць кароў даіла. О якія цяпер рукі (паказвае рукі). Эта перад вайною. Пры Польшчы яшчэ. А ўжо ў вайну ўжэ былі ўсе удома. Але тожэ харошага нічога не відзелі. От.

ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Откуда вы?

Из деревни Орковичи Новогрудского района. Там наши деды и прадеды, там все наши предки.

А что помните про родителей?

Отец был когда-то на фронте, был в плену в Германии четыре года, так он по-немецки говорил хорошо. Вот когда опять пришли немцы и хотели его расстрелять, так он заговорил по-немецки, и его отпустили. А тех двоих, которых вместе с ним брали – расстреляли.

Когда мать умерла, я была самая старшая, мне было три года, а младшему братику только три месяца, а среднему – год с чем-то.

Ну а после, когда уже все подросли – то все работали. Когда мне было тринадцать лет, меня взяли на работу в Литву. Я там доила двадцать коров. Это было перед войной, при Польше ещё. А в войну уже все были дома. Но тоже ничего хорошего не видели.

Фотографии

Аудио запись

Исследователь: Наталья Иващенко, кандидат исторических наук, ГрГУ им. Я. Купалы, Ксения Адасик, ГрГУ им.Я. Купалы

Программа трансграничного сотрудничества "Латвия-Литва-Беларусь" в рамках Европейского инструмента добрососедства и партнерства 2007-2013 гг.
Daugavpils University Innovation and Development
Promotion Centre
Yanka Kupala State University of Grodno
Promotion Centre

Latvia, Lithuania and Belarus Cross-border Cooperation
Programme within the European
Neighbourhood and Partnership Instrument 2007-2013
Этот проект финансируется Европейским Союзом
Eiropas Komisijas EuropeAid LV-LT-BY Programmas mājaslapa ES delegācija Baltkrievijā

Содержание настоящего сайта является предметом исключительной ответственности Даугавпилсского университета, и никаким образом не может отражать официальной позиции Европейского Союза.